English čeština
Homepage » Diskografie » Things After Death » THING AFTER DEATH- TEXTY

THING AFTER DEATH- TEXTY

THINGS AFTER DEATH (Venus Flag records 2012)

Fingerprints

The inevitable comes
I’m getting defensive
How many just today?
More harmful than yesterday

Colours replaced by
Death just for luck!
Textbooks for the obstinate
More harmful than yesterday

Heartbreaker-chickenshit
Perfectly rounded
Nothing to do with him
More and more and...
More and more.

Scorn as a chance
Fear as a reason
Anger’s possible
Pain as need
Perfectly rounded
Death just for luck!
I arrest you!

Scorn as a chance
Fear as a reason
Scorn as a chance
Fear as a reason
Scorn as a chance
I arrest you!

Heartbreaker-chickenshit
Perfectly rounded
Nothing to do with him
More and more and...
More and more

Pain as need
Pain as need
Scorn as a chance


Scorn as a chance
Fear as a reason
Scorn as a chance
Fear as a reason
Scorn as a chance
I arrest you, you, you

Preklad:

Otisky Prstů

Nevyhnutelnosti přicházejí
I já se stahuji do obrany
Kolik jich bylo jen dnes?
Zhoubnější než včera

Tam kde byly barvy
Stojí smrt jen tak pro štěstí!
Učebnice pro nepoučitelné
Zhoubnější než včera

Srdcerváč-přizdisráč
Dokonale zaokrouhlený
Toho se to netýká
Čím dál víc..
Čím dál víc.

Pohrdání jako šance
Strach jako důvod
Vztek je možnost
Bolest jako nutnost
Dokonale zaokrouhlený
Smrt jen tak pro štěstí!
Zatýkám tě!

Pohrdání jako šance
Strach jako důvod
Pohrdání jako šance
Strach jako důvod
Pohrdání jako šance
Zatýkám tě!

Srdcerváč-přizdisráč
Dokonale zaokrouhlený
Toho se to netýká
Čím dál víc
Čím dál víc

Bolest jako nutnost

 

Usual Hostage

Take my courage from me
Still looking for someone
To do it instead of me
A really bad guy wanted!

Take your courage
And come and get mine
I’ll give you fear for it
It will be mine. It will be mine!

Find someone
Hire someone
I just want a clean job
And I want it now!

Got a place to hide
Got a place to wail
Got a place to hide
Got a place to wail
Got a place to hide
Got a place to wail

Got a place to hide
Got a place to wail
Take my courage from me
Got a place to hide
Got a place to wail
Take my courage from me
Got a place to hide
Got a place to wail
Take my courage from me
(Before I have it!)

Find someone
Hire someone
I just want a clean job
And I want it now!

Preklad:

 

Obvyklá Rukojmí

Seberte mi moji odvahu
Stále hledám někoho
Kdo to udělá za mě
Hledá se fakt zlý chlap!

Seberte někdo odvahu
A přijďte sebrat tu moji
Odměním vás strachem
Bude můj! Bude můj!

Najděte někoho,
Najměte někoho
chci jen čistou práci
a chci ji hned!

Mám kde se schovat
Mám i kde kňučet
Mám kde se schovat
Mám i kde kňučet
Mám kde se schovat
Mám i kde kňučet

Mám kde se schovat
Mám i kde kňučet
Seberte mi moji odvahu
Mám kde se schovat
Mám i kde kňučet
Seberte mi moji odvahu
Mám kde se schovat
Mám i kde kňučet
Seberte mi moji odvahu
(Dříve než ji budu mít!)

Najděte někoho,
Najměte někoho
chci jen čistou práci
a chci ji hned!

 

Jute

Creeping into the questioned man’s bedroom
Putting my head on the pillow, sleeping
Sleeping before they finish with him
Sleeping before I hear them dragging him

Through the melted house
They’re feasting on him
Forgetting about tomorrow
They’ll beat my soul out of him
And they and he’ll disappear slowly

What have I become
Their number 9
Word that cannot be taken back
Through the melted house

It’s tempting to be there and here
Being what will be left for a while
Being a man disappearing for a while
Being a lipstick, moth blood

They are feasting on him
Forgetting about tomorrow
They will beat my soul out of him
And they and he’ll disappear

Yuta

Vetřít se vyslýchanému do ložnice
Položit hlavu na polštář a spát
Spát než s ním budou hotovi
Spát než uslyším, jak ho vlečou

Rozteklým domem
Hodují na něm
Jako by nemělo být zítřka
Vymlátí z něho moji duši
A pomalu zmizí oni i on

Čím jsem se to stal
Jejich číslem 9
Slovem, které nelze vzít zpět
Rozteklým domem

Je to pokušení být tam i tu
Být na chvíli tím, co zbude
Být na chvíli tím, co zmizí
Být rtěnkou krví můry

Hodují na něm
Jako by nemělo být zítřka
Vymlátí z něho moji duši
A zmizí oni i on

Nit Tip

I know you hate me
But I hate you too!
I know you’re afraid of me
But I’m afraid of you too!

Voice1:
I know you lie to me
But I lie to you too!
I know you’re angry with me
But I’m angry with you too!

Voice2:
I don’t know why you are here now
But I am ready like every time

Voice3:
Today more than ever!
Today more than ever!

Go away – you act like a trap!
Go away – you act like a trap!

Today more than ever!
Today more than ever!
Go!
Today more than ever!
Away!
Today more than ever!

Tip Na Hnídu

Vím, že mě nenávidíš
Ale to já tebe taky!
Vím, že máš ze mě strach
Ale to já z tebe taky!

Hlas 1:
Vím, že mi lžeš
Ale to já tobě taky!
Vím, že máš na mě vztek
Ale to já na tebe taky!

Hlas 2:
Nevím, proč tu teď jsi
Ale jsem připravený stejně jako pokaždé

Hlas 3:
Dnes už více než kdy dřív!
Dnes už více než kdy dřív!

Jdi pryč – chováš se jako past!
Jdi pryč – chováš se jako past!

Dnes už více než kdy dřív!
Dnes už více než kdy dřív!
Jdi!
Dnes už více než kdy dřív!
Pryč!
Dnes už více než kdy dřív!


In a Paper Cap

It was supposed to be an alibi and important
No one said it would be cold, white and empty

It was supposed to be compromise, last time
A question of life and death, faith and sulfur

Monkey fingers showed where to speed up and slow down
It was really so easy in the beginning

But then they played two songs at the same time
Right from the payslip – on my hands!

No one paid attention, no one was interested
No one paid attention, no one was interested
The end couldn’t be different
No one paid attention, no one was interested
The end couldn’t be different
No one paid attention, no one was interested
The end couldn’t be different
The end couldn’t be different


V Papírové Čepici

Mělo to být alibi a mělo to být důležité
Nikdo neřekl, že to bude studený, bílý a prázdný

Měl to být kompromis a mělo to být naposledy
Otázka života a smrti, víry a síry 

Opičí prsty ukázaly kde zrychlit a kde zpomalit
Zpočátku to bylo opravdu tak jednoduché

Ale pak pustili dvě písně najednou
rovnou z výplatní pásky – na mé ruce!

Nikdo nedával pozor, nikoho to nezajímalo
Nikdo nedával pozor, nikoho to nezajímalo
Nemohlo to dopadnout jinak
Nikdo nedával pozor, nikoho to nezajímalo
Nemohlo to dopadnout jinak
Nikdo nedával pozor, nikoho to nezajímalo
Nemohlo to dopadnout jinak
Nemohlo to dopadnout jinak

 

Smelling Gobi in Sahara

What kind of truth is this?
What kind of lie is this?
What kind of truth is this?
What kind of lie is this?
What kind of truth is this?
What kind of lie is this?
What kind of truth is this?
What kind of lie is this?

The last chance to split
Was flying by from south
Not able to get back
I went after it

I took everything straightaway
Without really needing it
What kind of truth is this?
What kind of lie is this?

When I find you
I will lose myself
When I find you
And this is not the case!

What kind of truth is this?
When I find you
What kind of lie is this?
I will lose myself
What kind of truth is this?
When I find you
What kind of lie is this?
And this is not the case!
What kind of truth is this?
When I find you
What kind of truth is this?
When I find you
What kind of truth is this?
When I find you

Saharou cítit Gobi


Jaká je tohle pravda?
Jaká je tohle lež?
Jaká je tohle pravda?
Jaká je tohle lež?
Jaká je tohle pravda?
Jaká je tohle lež?
Jaká je tohle pravda?
Jaká je tohle lež?

Poslední šance jak se rozdvojit
Letěla kolem z jižní země
Bez možnosti to vzít zpět
Skočil jsem po ní

Vzal jsem si všechno hned
Aniž bych to potřeboval
Jaká je tohle pravda?
Jaká je tohle lež?

Až tě najdu
Ztratím sám sebe
Až tě najdu
A tohle není ten případ!

Jaká je tohle pravda?
Až tě najdu
Jaká je tohle lež?
Ztratím sám sebe
Jaká je tohle pravda?
Až tě najdu
Jaká je tohle lež?
A tohle není ten případ!
Jaká je tohle pravda?
Až tě najdu
Jaká je tohle pravda?
Až tě najdu
Jaká je tohle pravda?
Až tě najdu

 

Butt

They lent him a town
He fell in love
First with himself
Then with the town

They lent him a name
He’ll give it to his kids
They will fall in love
But first with “her”

This was not supposed to be fair
And it was not

They lent “her” to him
He fell in love
With “her”, ...yeah – with “her”
Just like them! God!

This was not supposed to be fair
And it was not
This was not supposed …

They lent him a hundred days
He loved them
He loved “her”
Then they got their “stuff”

They lent him a litter bin
The rubbish got out
Then the Insinuator
Returned him the dog clothes

Nedopalek 

Půjčili mu město
Zamiloval se
Nejdříve do sebe
Pak do něho

Půjčili mu jméno
Dá ho i svým dětem
Zamilují se
Nejdříve však do „ní“

Tohle nemělo být fér
A taky nebylo

Půjčili mu „ji“
Zamiloval se
Do „ní“,...ano - do „ní“
Tak jako oni! Bože!

Tohle nemělo být fér
A taky nebylo
Tohle nemělo být ...

Půjčili mu sto dní
Miloval je
Miloval „ji“
Pak si vzali své „věci“

Půjčili mu odpadkový koš
Vysypal se
Pak mu Našeptávač
Vrátil oblečky pro psy

 

 

Pig in a Cage

I can’t forget just like that
Pretending nothing has happened
I can’t wash off the dirt just like that
Exposed for such a long time

I cannot bury it either
No, I won’t make that mistake again
I cannot do more
But to Irreversibly Hate

I cannot bury it either
You haven’t made me kneel down
You haven’t made me kneel down
You haven’t made me kneel down
You haven’t made me kneel down

You won’t swim through my compassion
I could have been anybody
You won’t swim through my compassion
But I became you
You won’t swim through my compassion
It was easier than you think
You won’t swim through my compassion
Being dead is not a problem

Nobody’s left – but me
Irreversibly Hate
Irreversibly Hate

Prase V Kleci

Nemohu jen tak zapomenout
Dělat jako by se nic nestalo
Nemohu jen tak smýt špínu
Vystavovanou tak dlouho na obdiv

Nemohu to ani pohřbít
Ne, tuhle chybu už neudělám
Nemohu udělat víc
Než Nenávidět Bez Odvolání

Nemohu to ani pohřbít
Nesrazils mě na kolena
Nesrazils mě na kolena
Nesrazils mě na kolena
Nesrazils mě na kolena

Neproplaveš ani mým soucitem
Mohl jsem byt kýmkoliv
Neproplaveš ani mým soucitem
Ale stal jsem se tebou
Neproplaveš ani mým soucitem
Bylo to snazší, než si myslíš
Neproplaveš ani mým soucitem
Být mrtvým není problém

Nezbyl vůbec nikdo - jen já
Nenávidět Bez Odvolání
Nenávidět Bez Odvolání

 

Superjumbo

Well I spat and she looked at
She looked at me anyway
I at myself and she at myself
Me spitting and her looking

She got me with her handkerchief
But that was all, nothing else
We stayed in her pocket
Me with a hangover

The world went by with her
And I went to my bed
The world went by with her
And I went to my bed

Superjumbo

Já si odpliv a ona se dívala
(Nechutné),…i přesto se dívala
Já sám na sebe a ona na mne
Já plival a ona koukala

Sbalila mě kapesníkem,
Ale nebylo z toho nic,
Zůstali jsme v její kapse
Já a má opice

Svět prošel kolem i s ní
A já šel spát
Svět prošel kolem i s ní
A já šel spát

 

Antibiotics!

When talismans disappear and are gone
And habits call for withdrawal symptoms
When fish swim with a shoal
And it starts making sense

You are always close to me
You are always close to me

When they give light to the blind with a memento amnesty
And beehives cannot be dipped in
When they’re trafficking in a soul with an uncertain result
And it starts making sense

You are always close to me
You are always close to me

When did I last tell you
That I can’t remember your face any more
Even though you are always close to me
It hurts the same every time!

Antibiotika!

Když talismany zmizí a jsou pryč
A návyky volají po abstinenčních příznacích
Když ryby táhnou s hejnem
A začíná to dávat smysl

Jsi mi vždycky nablízku
Jsi mi vždycky nablízku

Když upomínkovou amnestií rozsvítí slepým
A úly nejdou potopit
Když zrovna kšeftuji s duší s nejistým výsledkem
A začíná to dávat smysl


Jsi mi vždycky nablízku
Jsi mi vždycky nablízku

Kdy naposledy jsem ti řekl
Že už si nepamatuji tvoji tvář
Přesto že jsi mi pořád nablízku?
Pokaždé to bolí stejně!